|
◆飲む
drink 飲み物を飲む
eat スープを飲む
take 薬を飲む
スープは液体なので、直訳して drink soup と言ってしまいがちですが、これは間違いです。スープはスプーンを使うため、英語では「飲む」というより「食べる」という意味合いが強くなります。また「薬を飲む」も
drink は使えず、 take
medicine となります。「薬は体内に取り込む」というニュアンスが強いからです。
◇ I usually drink a cup of coffee
after breakfast.
(私はふつう、朝食後コーヒーを飲む。)
◇ She only ate a little soup for supper
since she didn't feel well.
(彼女は気分がよくなかったから、夕食にスープを少し飲んだだけだった。)
◇ Why don't you take some aspirin?
(痛み止め飲んだら?)
◆着る
put on 服などを着るという動作を表す
wear 服などを着ているという状態を表す
◇ Put on your coat when you go out.
It's cold today.
(出かける時はコートを着てね。今日は寒いから。)
◇ Do you happen to know that woman wearing
sunglasses?
(ひょっとしてサングラスをかけているあの女性を知っていますか?)
put on は化粧をするという意味でも使えます。
◇ It takes her one hour to put on her
make-up every morning.
(彼女は毎朝化粧に1時間かける。)
|